In De la science By Svetlana

15 animaux, intéressants . 15 Animal Idioms in Use . 15 Animal Idioms in Use

Langue anglaise — est l’une des langues les plus «riches» dans le monde, que plus de cinq cent mille mots, et chaque jour, ce nombre est en constante augmentation. La plus belle et vibrante partie du vocabulaire de la langue anglaise sont des tournures de phrases (un terme qui est souvent utilisé par nos spécialistes de la littérature anglaise dans l’ancienne Union soviétique) et les idiomes (un terme qui peut être trouvé dans la littérature occidentale). Ce sont une expression stable, nous ne pouvons pas traduire mot pour mot, parce que souvent, dans ce cas, ils perdent leur sens. Que faire avec ces expressions? Il ya deux façons de résoudre le problème: vous devez regarder aussi près que possible la traduction équivalente dans la langue maternelle (par exemple: to take a bull by the horns — «prendre le taureau par les cornes», qui signifie «de prendre les choses dans leurs propres mains»). Ou chercher pour l’option descriptive des idiomes se traduit dans la langue maternelle est pas possible (par exemple: to see eye to eye to agree about something or someone — «en désaccord avec quelque chose ou quelqu’un»).

Aujourd’hui, nous allons parler des idiomes associés avec le monde animal. En anglais, il ya tellement de ces phrases qui mieux vous aider à exprimer vos pensées.

Idiom / Phrase Meaning in English La traduction littérale Valeur
Not enough room to swing a cat Is used for saying that a room is very small and there is not enough space to live comfortably in it Pas assez d’espace pour libérer un chat Très peu d’espace pour vivre confortablement
Can talk the hind legs off a donkey About a person who can talk a lot Peut-être que «uboltat» (parler) de retour jambes cul La personne qui parle beaucoup
Straight from the horse’s mouth To get information directly from someone who knows it Directement de la bouche d’un cheval Obtenez des informations directement à partir de quelqu’un qui sait à ce sujet
For donkey’s years For an extremely long period of time Pour les années d’âne Pour un temps très long
To take under someone’s wing To help and protect someone, especially someone who is younger than you or has less experience than you Envol Pour aider et protéger quelqu’un, surtout si la personne est jeune et inexpérimenté
(be) Like water off a duck’s back It has no effect on someone at all (usually criticism) Comme l’eau avec des canards Quelque chose qui n’a pas d’effet (comme l’eau sur un canard)
To go to the dogs If a country or an organization is going to the dogs, it is becoming less successful than it was in the past (usually in continuous tenses) Aller aux chiens Quelque chose ne fonctionne pas, il se décompose et devient moins efficace (aller en enfer)
Not to have a cat in hell’s chance To have no chance at all of achieving something (usually + of + doing sth) Ne pas avoir un chat dans un événement sanglant Il ne peut pas / chance d’atteindre quelque chose à faire
To pussyfoot around To go about timidly and cautiously Marcher comme un chat autour Étourdir
To put a cat among the pigeons To do or say something that causes trouble and makes a lot of people angry or worried Plantez un chat parmi les pigeons Faire ou dire quelque chose qui va causer des problèmes et beaucoup de gens en colère / inquiétude
To let the cat out of the bag To reveal a secret or a surprise by accident Ce n’est plus un secret maintenant Ouvrir secret dire accidentellement la surprise
Curiosity killed the cat Being curious can get you into trouble La curiosité a tué le chat Curiosité peut causer des problèmes
Be like a red rag to a bull If a statement or an action is like a red rag to a bull, it makes someone very angry Comme un chiffon rouge devant le taureau Quelque chose fait une personne à se sentir très en colère / pissé
Can eat a horse Be very hungry Mangez cheval Avoir très faim
Eat boiled crow To be forced to admit that you are wrong and to say you are sorry Mangez corbeau Pour tromper et d’admettre sa culpabilité, excusant

Je l’espère vous avez vu que dans la langue anglaise, il ya de nombreux idiomes liés aux animaux, et la plupart ne pas une traduction directe de la langue russe. Comment peuvent-ils se souvenir? Mieux répétition constante n’a rien venu! Nous vous proposons un test pour fixer le matériau.

 

De la science

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>