In Procédure By Victoria

Humour anglais

L’une des principales qualités que nous aimerions voir lorsqu’ils traitent avec un homme est son excellent sens de l’humour. Pourtant, vous ne pouvez pas toujours tout prendre au sérieux. Il ya des situations où, sans les blagues juste ne pas obtenir le long. Eh bien, si une personne ne peut pas simplement rire de tout, mais sur lui-même, si nécessaire. Alors vous regardez décent dans les situations les plus absurdes et offensé sans valeur. Lorsque nous parlons les uns aux autres en utilisant l’humour comme une règle, tout est clair, et donc drôle. Et comment se comporter dans une conversation avec un étranger, dans notre cas, avec l’Anglais?

Rappelez-vous ce que vous avez entendu des épithètes à la mention de l’humour britannique. Je viens à l’esprit — pas drôle, absurde, plat, stupide, inintéressante. Pourquoi sommes-nous si juger de leur plaisanterie de l’art? Après tout, l’Angleterre — un pays dans lequel sont comme ailleurs capable de rire d’eux-mêmes. La réponse est: très souvent, nous ne comprenons tout simplement pas leurs plaisanteries, de sorte afin de ne pas être dans la situation absurde (sauter blague sourde oreille, ne réagissent pas à temps, ne pas être sarcastique en réponse), nous renions l’humour anglais en tant que telle.

Nous ne comprenons pas l’humour anglais parce que nous — les représentants des deux pays et nationalités différentes. Chacun d’entre nous avons nos habitudes, mode de vie, l’histoire, les coutumes et traditions, leur propre gouvernement, leurs propres préférences, etc. Par conséquent, nous ne pouvons pas comprendre ce qui est si drôle dans une blague notamment en anglais. Mais l’Anglais lui-même, il peut sembler incroyablement drôle. La même règle fonctionne en sens inverse: la traduction de nos blagues en anglais peut être soit complètement perdre son sens, ou elle serait encore incompréhensible pour un Anglais, parce qu’il ne connaît pas notre réalité.

Les Anglais rire de tout: le gouvernement, de la météo, de leur comportement, de leurs traditions sur leur rigidité excessive sur leurs faits historiques. Très souvent, ils nous semblent blagues vulgaires, en utilisant un langage tabou, les noms des parties du corps, des processus de l’organisme, les sujets de sexe. Bien que si vous poursuivez, nous rions aussi à ce sujet, donc je ne l’aurions pas appelé humour anglais trop vulgaire.

Humour anglais est partout — dans les programmes de télévision, des publicités, des publicités, des feuilletons. Maintenant, nous sommes aussi des séries de télévision de comédie très populaire à l’étranger, dans lequel, lorsque une blague est entendu dans le fond rire homérique. Bien, si vous remarquez, il est rarement drôle. Mais nous sommes, nous sommes là, ils devrions-nous autrement? Juste communiquer avec des étrangers essaient d’être plus attentifs à ce qu’ils disent. Et aussi, si nécessaire, vous pouvez sourire et rire, même si vous ne comprenez pas tout ce qu’il était.

Des exemples de l’humour anglais

Bien sûr, quand vous lisez une collection de blagues de l’anglais, mais traduit en russe, presque en riant. Eh bien, ils ne semblent pas drôle pour moi, que pouvez-vous faire à ce sujet. Par exemple:

Deux Anglais a survécu à un naufrage sur une île déserte. Sur le bateau, ils ne se connaissent pas. Un an plus tard, quand ils ont été retirés de l’île, ils ne savaient pas comment appeler les uns des autres. Parce qu’il n’y avait personne pour les présenter les uns aux autres!

A Londres, parler aux deux hommes:
— Quel est votre nom?
— Shakespeare.
— Oh, ce nom est bien connu.
— Vous pariez! Je suis vingt ans race laitière dans la région.

Plus gagnante humour anglais me semble que les déclarations suivantes:

— Comment le hash en anglais?
— Oh, baby!

— Qu’est-ce que vous appelez un homme sans oreille gauche, l’œil gauche, bras gauche et la jambe gauche?
— Tout droit!

Je vous conseille de se familiariser avec l’exemple de l’humour anglais blagues authentique de langue anglaise ou des anecdotes. La partie principale des blagues britanniques est basé sur un jeu de mots, afin qu’ils comprennent la nécessité d’être compétent comme le leur, et de langue étrangère. Dans ce cas, vous êtes sûr de voir que les Britanniques ont un bon sens de l’humour.

— Will you tell me your name?
— Will Knot.
— Why not?

— What do ghosts serve for dessert?
— Ice Scream

— Who won the skeleton beauty contest?
— No body

A policeman pulled over a speeding motorist and asked, ” Do you have any ID? ” The motorist replied, “ About what? ”

There are three ways a man wears his hair – parted, unparted and departed.

I like your approach…Let’s see your departure.

If I could rearrange the alphabet I would put U and I together!

Don’t steal, the Government hates competition!

Dernière blague devrait être clair pour tout le monde, et de la Colombie-nous!

Si vous aimez l’humour britannique, et vous voulez apprendre à mieux le connaître, je lis des blagues Anglais et des histoires drôles, aller sur le site englishrips.org . Ici vous trouverez un grand nombre de livres sur le thème English Jokes qui je suis sûr que vous allez tomber pour âme. Aussi très instructif English Humor Gallery et British Jokes . Rire de bon cœur!

 

Procédure

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>