In Grammaire By Victoria

Les délais d’approbation en : sequence of tenses

La séquence de temps en anglais Sequence of Tenses est très étroitement liée au discours indirect en anglais Reported Speech Et a procédé à l’étude d’un besoin nécessairement connaissance d’une deuxième. Après l’approbation du temps nécessaire, quand nous passons à la source, qui est, de transformer le discours direct en indirect. Pour plus d’informations sur le discours indirect peut être lu dans l’article «discours en anglais présenté» dans la «grammaire». Conditions concordance des temps dans la langue anglaise ne prendra effet si le verbe de la proposition principale exprimée dans l’une des formes les temps du passé. Dans ce cas, puisque les règles d’appariement sont observées presque toujours, à quelques exceptions près, qui seront discutés ci-dessous.

Lorsque respecter les règles de temps en anglais?

Par exemple, nous avons besoin de passer sous la forme de la parole directe indirecte, et le verbe de la proposition principale exprimé dans le passé. Observez la séquence des temps dans le discours indirect est nécessaire dans le cas où l’action de la subordonnée est considérée du point de vue du passé.

  1. Si l’action dans les principaux et subordonnés clauses se produisent simultanément, puis le prédicat dans la clause de subordination est forme nécessaire du passé simple Past Simple ou durer longtemps Past Continuous fois. Tapez le passé dans la clause principale dans ce cas est sans importance.
  2. We saw that he was dancing with this girl. – fille. We saw that he was dancing with this girl. – We saw that he was dancing with this girl. – Nous avons vu qu’il est en train de danser avec cette fille.

    I knew that he worked in a foreign company. – entreprise. I knew that he worked in a foreign company. – I knew that he worked in a foreign company. – Je savais qu’il travaillait pour une société étrangère.

  3. Si l’action dans la subordonnée précède l’action dans la proposition principale, la subordonnée, nous utilisons le past perfect Past Perfect ou-passé un temps assez long Past Perfect Continuous
  4. Mother said that uncle Tom had come to visit us several days before. – nous rendre visite quelques jours auparavant. Mother said that uncle Tom had come to visit us several days before. – Mother said that uncle Tom had come to visit us several days before. – Maman a dit l’oncle Tom est venu nous voir il ya quelques jours.

    He asked me if I had been winning more games lately. – plus de jeux récents. He asked me if I had been winning more games lately. – He asked me if I had been winning more games lately. – Il m’a demandé si je ne gagne les autres jeux récemment.

  5. Si l’action dans la clause de subordination se réfère à un temps futur, alors nous utilisons le verbe dans la même phrase dans la forme d’un simple ou la poursuite de l’avenir dans le passé, que l’on appelle Future in the Past ou dans une autre forme d’expression de temps futur.
  6. He knew that she would marry this man undoubtedly. – sans aucun doute. He knew that she would marry this man undoubtedly. – He knew that she would marry this man undoubtedly. – Il savait sans doute qu’elle va épouser l’homme.

    She said she was going to do some shopping. – shopping. She said she was going to do some shopping. – She said she was going to do some shopping. – Elle a dit qu’elle allait aller faire du shopping.

Dans certains cas, ne pas suivre les règles du temps en anglais?

Si vous rencontrez les environnements suivants, vous ne pouvez pas suivre les règles du temps en anglais.

  1. La clause de subordination se réfère à la vérité ou de fait de renommée mondiale:
  2. The pupils were told that the Earht moves around the Sun. — autour du Soleil The pupils were told that the Earht moves around the Sun. — The pupils were told that the Earht moves around the Sun. — Les étudiants sont dit que la Terre tourne autour du soleil.

  3. La clause de subordination a un verbe modal must should ought to
  4. I said that I must meet her. – I said that I must meet her. – Je lui ai dit que je devais la rencontrer.

  5. Si le haut-parleur se réfère aux paroles qui viennent d’être dit:
  6. Kate: Stay with me, Mark. I will cook something delicious. – Kate: Stay with me, Mark. I will cook something delicious. – Kate: Reste avec moi, Mark. Je vais faire quelque chose de délicieux.

    Mark to Elza: Kate said she will cook something delicious. – faire cuire quelque chose de délicieux. Mark to Elza: Kate said she will cook something delicious. – Mark to Elza: Kate said she will cook something delicious. – Mark Elsa: Kate a dit qu’elle va faire cuire quelque chose de délicieux.

  7. La proposition subordonnée introduite par les syndicats when / since le passé simple Past Simple ne change pas sa forme:
  8. I answered that I hadn’t met her since we moved. – depuis que nous avons déménagé. I answered that I hadn’t met her since we moved. – I answered that I hadn’t met her since we moved. – Je dis que je ne l’avais pas vu depuis nous avons déménagé.

  9. Si la clause de subordination a passé une longue période Past Continuous il a également ne change pas:
  10. Steve said that when he came home his father was watching TV. – père regardait la télévision. Steve said that when he came home his father was watching TV. – Steve said that when he came home his father was watching TV. – Steve a dit que quand il est venu à la maison, son père regardait la télévision.

La séquence de temps en anglais sequence of tenses est une caractéristique très importante de la langue. Et si vous voulez posséder correctement cette langue étrangère, vous avez besoin d’apprendre les lois de la grammaire. Maintenant, testez vos connaissances en répondant aux questions suivantes essai:

 

Grammaire

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>