In De la science By Catherine

World of color idioms

En anglais, il ya de nombreux idiomes. Ils sont séquence complexe et parfois maladroite de mots, mais ils sont extrêmement utiles car ils donnent l’occasion de se familiariser avec le monde des phrases, anglophones membres de la famille. Parmi ceux-ci il ya un ensemble d’expressions, étroitement associé avec les couleurs, à savoir, toutes les couleurs préférées de l’arc en ciel qui est bon esprit curieux étudier l’anglais. Que peut extraire jaune, rouge ou vert «feu de circulation» utile?

Regardons le tableau ci-dessous:

In the black
Golden opportunity
Be browned off
Look blue
Tickled pink
Silver screen
White elephant
White -collar worker

Avant de nous est un ensemble de phrases dans lesquelles deux ou trois mots sont unis par un sens commun et un report obligatoire un élément constitutif, à savoir la couleur. Et maintenant, je vous propose d’essayer de combiner les phrases et les images ci-dessous. Ne pas avoir peur si vous ne recevez pas de le faire rapidement et instantanément. Il est nécessaire de réfléchir un peu, et tous alignés par lui-même!

Donc, vous avez certainement obtenu d’essayer et ..? Bien sûr, vous obtiendrez exactement le meilleur résultat (vous pouvez comparer ma version avec le vôtre!)

In the black
Golden opportunity (This is my golden opportunity and I can’t pass it up. — et je ne peux pas laisser passer ça -. Cette occasion ne vient qu’une fois dans la vie, et je ne peut pas le manquer).
Be browned off (She’s really browned off at you. — descendre à vous -. Il est sur ​​que vous le mal comme le diable).
Look blue (He looks blue today after that quarrel. – cette querelle -. Il ne fait pas plaisir après cette querelle).
Tickled pink (She was tickled pink to be invited. — être invité -. Elle était heureuse comme un éléphant qui elle a été invitée).
Silver screen (Stars of the silver screen — — les étoiles de l’écran).
White elephant (His mother left him this huge old house in the country — something of a white elephant, I think. — grande maison ancienne dans le pays — quelque chose d’un éléphant blanc, je pense -. Sa mère lui a laissé de cette ancienne maison bolshushy un héritage dans le village, ce qui je pense est un fardeau pour lui).
White-collar worker (I am just a white-collar worker, the office plankton, as people say. – un travailleur en col blanc, le plancton de bureau, comme on dit -. Je suis juste un col blanc — bureau plancton — l’opinion du peuple).

Et imaginez que vous seriez dans un restaurant ou lors d’une fête dans le groupe des représentants anglophones; Vous pouvez jeter un grand nombre de questions sur lesquelles il aurait retenti idiomes ci-dessus. Par exemple:

  1. Are you a white-collar worker? Tell about your company.

  2. What do you think about Ukrainian blue screen?

  3. Have you ever got any white elephant from your relatives or grandparents?

  4. Are you tickled pink if you get a nice present from somebody?

  5. How often do you look blue or browned off?

  6. Do you expect some golden opportunity in the nearest future?

  7. Are you always in the black?

Je pense que vous ne serez pas perdre la face, et calmement répondre aux questions.

Et maintenant, je vous propose un peu plus d’attention et attention à d’autres expressions couramment utilisées. Par ailleurs, nous allons essayer de mettre simplement ensemble, à savoir choisir la bonne valeur pour chaque idiome:

1 Appear / happen out of the blue a To occur spontaneously
2 Blue pencil something b Favorite person
3 Blue-eyed boy c Police officers
4 Bolt from the blue d As a thunderstorm over one’s head!
5 Look / feel blue e Too rarely / not often
6 Blue in the face f Excited / impulsively happy
7 Once in a blue moon g To censor smth / to control the media writings
8 Men / boys in blue h Feel sad / unhappy

Ainsi, après une tentative réussie, nous allons comparer : 1a / 2g / 3b / 4d / 5h / 7e / 8c. / 5h / 7e / 8c. Quels sont les résultats? Même si vous avez passé sur un poste similaire pendant plus de 15 minutes, ne désespérez pas, parce que vous avez passé du temps en compagnie de bleu. Et maintenant, regardez les exemples ci-dessous en utilisant les données à partir d’expressions fixes.

  1. The teachers always loved him. He was a true blue-eyed boy.

  2. What can be said about this country’s politics? They only blue pencil the press but never try to improve the work of their own.

  3. It happened out of the blue. I was deeply shocked.

  4. She always looks blue. She is depressed and almost never cheered up.

  5. He drank too much and everybody sees that he is blue in the face.

  6. Oh! I haven’t seen you for ages!!! Just once in a blue moon.

  7. He is being followed by men / boys in blue.

  8. I can’t say that I couldn’t predict it but the results were like a bolt from the blue.

Et afin de garantir l’utilisation durable des expressions dans le discours, je vous propose de faire une histoire intéressante, suivant le plan proposé:

Use the plan

  1. How did it happen?
  2. Who were the main characters?
  3. How did they feel? What did they do?
  4. What were the results?

A votre place, je l’aurais écrit l’histoire suivante:

  1. It happened out of the blue one sunny day when I was going along the street.
  2. Two men in blue came up to me and asked politely to show them my documents.
  3. The men in blue were browned off and felt blue. They were looking around and couldn’t stand calmly near me. I understood that something dangerous should take place like a bolt from the blue.
  4. I was completely right. The men in blue were pretending to be policemen in order to get money from me. They might have wanted to blue pencil my passport but two real boys in blue stopped them in time.

Si vous voulez encore plus profondément familiariser avec le monde des idiomes de couleur, assurez-vous de consulter la présentation et choisir eux-mêmes les expressions les plus couramment utilisés ensemble que vous pouvez utiliser dans votre discours. Je vous souhaite à tous bonne chance!

 

De la science

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>